Probably heard about Enam Modzi song right? Well, it’s time to take a closer look at the lyrics of the song which provides meaning and explanation.
Modzi By Enam know by her legal name Angela Enam Keteku was released on March 27th, 2026. A song that resonates to the masses, not just people from the Volta Region of Ghana alone.
Check out Enam Modzi Lyrics below, for both Ewe and English translations. More details explaining the meaning behind the song follows below under lyrics.
Enam Modzi Lyrics (Ewe)
Mawu gã ŋutɔ ne dze ŋgɔ na wò
Le agbe mɔ ya dzi
Tɔgbéwo ŋutɔ ne tu tsi na wò
Le wò dɔwɔna mɛ
Sogbolisa ne dze ŋgɔ na wò
Le agbe mɔ ya dzi
Mamáwo ŋutɔ ne le wò seseẽ mɛ
Le wò wɔwɔna mɛ
Mɔdzi ne kɔ lo
Le wò dɔwɔna mɛ
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Le agbe mɔ ya dzi
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mí bia agbe
Mí dzi agbe
Mí yɔ agbe
Mí yɔ agbe lo
(Mí bia na agbe didi lo)
(Mí bia na lãmesẽ)
Mí la kpɔ ƒe yeye si le gbɔ na ƒe ŋku mɛ godoo
(Mí bia na agbe didi eh)
(Mí bia na lãmesẽ)
Wò hɔlɔlui tsɔtsɔ ava tso
Mawu gã na tu atsi
Wò lãmesẽ hã asu asi na
Wò nu nyuie wòatrɔ ava na wò
Mí bia na agbe didi eh
Mí bia na lãmesẽ
Mí bia na abɔkaɖɛka lo
Mí bia na lãmesẽ
Mawu gã ŋutɔ ne dze ŋgɔ na wò
Le agbe mɔ ya dzi
Tɔgbéwo ŋutɔ ne tu tsi na wò
Le wò dɔwɔna mɛ
Sogbolisa ne dze ŋgɔ na wò
Le agbe mɔ ya dzi
Mamáwo ŋutɔ ne le wò seseẽ mɛ
Le wò wɔwɔna mɛ
Mɔdzi ne kɔ lo
Le wò dɔwɔna mɛ
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Le agbe mɔ ya dzi
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Good fortune I pray for you
Blessing run over like tap water
Every weapon demma form
Pray to Mawu gã make eno prosper
And I pray for you
Ancestors guidance fully guided
And then no man try I
No man fight I
No man try I
Mawu gã ŋutɔ ne dze ŋgɔ na wò
Le agbe mɔ ya dzi
Tɔgbéwo ŋutɔ ne tu tsi na wò
Le wò dɔwɔna mɛ
Sogbolisa ne dze ŋgɔ na wò
Le agbe mɔ ya dzi
Mamáwo ŋutɔ ne le wò seseẽ mɛ
Le wò wɔwɔna mɛ
Mɔdzi ne kɔ lo
Le wò dɔwɔna mɛ
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Le agbe mɔ ya dzi
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Le wò dɔwɔna mɛ
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Le agbe mɔ ya dzi
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
/////
/////
Mɔdzi ne kɔ lo
Le wò dɔwɔna mɛ
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Mɔdzi ne kɔ lo
Le agbe mɔ ya dzi
Kutrekuku ava yi lo
Le wò mɔ ya dzi
Enam Modzi Lyrics (English Translation)
May the Great God Himself go before you
On this path of life
May the grandfathers (paternal ancestors) themselves cool your path with water
In your daily work
May Sogbolisa (Almighty God) lead the way for you
On this path of life
May the grandmothers (maternal ancestors) themselves dwell within your strength
In all your endeavors
May the road ahead be perfectly clear
In your daily work
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
On this path of life
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
We ask for life
We seek life
We call forth life
We call forth life indeed
(We pray for long life indeed)
(We pray for good health)
We shall surely witness the new year that is approaching right before our eyes
(We pray for long life, yes)
(We pray for good health)
The sweeping away of your dead weight and obstacles will surely happen
The Great God will pour out cooling blessings of water
Good health will also be securely yours
And your good fortunes will turn and come back to you
We pray for long life, yes
We pray for good health
We pray for robust physical strength and vigor
We pray for good health
May the Great God Himself go before you
On this path of life
May the grandfathers themselves cool your path with water
In your daily work
May Sogbolisa lead the way for you
On this path of life
May the grandmothers themselves dwell within your strength
In all your endeavors
May the road ahead be perfectly clear
In your daily work
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
On this path of life
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
In your daily work
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
On this path of life
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
Good fortune I pray for you
Blessings run over like tap water
Every weapon they form
I pray to the Great God make it not prosper
And I pray for you
Ancestors’ guidance, fully guided
And then no man try me
No man fight me
No man try me
May the Great God Himself go before you
On this path of life
May the grandfathers themselves cool your path with water
In your daily work
May Sogbolisa lead the way for you
On this path of life
May the grandmothers themselves dwell within your strength
In all your endeavors
May the road ahead be perfectly clear
In your daily work
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
On this path of life
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
In your daily work
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
On this path of life
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
/////
/////
May the road ahead be perfectly clear
In your daily work
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
May the road ahead be perfectly clear
On this path of life
May all setbacks and untimely blockages pass away
On this journey of your life
Stream/Download Modzi by Enam mp3 here https://ditto.fm/modzi
About Enam Modzi Song and Meaning Explained
What Is the Meaning of Enam’s “Modzi”?
Enam’s song Modzi is a spiritual prayer rooted in Ewe culture and traditional Ghanaian beliefs. Rather than telling a personal story, the song serves as a blessing for listeners, calling on God, ancestors, elders, and spiritual guardians to guide, protect, and strengthen a person throughout life’s journey.
The lyrics of the song focuses more on themes of destiny, divine protection, good health, prosperity, ancestral guidance, and the removal of obstacles. The phrase “Mɔdzi ne kɔ lo” translates roughly as “May your path be clear” or “May your way be smooth.”
Also, the phrase “Kutrekuku ava yi” simply means obstacles on our paths, which the earlier phrase pointed us seeking that our path/road be clear as we journey on. So Enam repeating this means she is simply offering a blessing that the listener’s journey through life will be free from unnecessary struggles and setbacks.
Modzi stands out because it speaks to universal human desires. People everywhere want protection, good health, long life, peace, success, and support from those who care about them.
Key Details
- Release Date: March 27, 2026
- Artist: Enam (Angela Enam Keteku)
- Producer: K.C Beatz
- Genre: Afro Spiritual / Afrobeats
- Lyrics: Stermy (Townflex.com)
Frequently Asked Questions (FAQs)
What does the title “Mɔdzi” mean?
“Mɔdzi” translates directly from the Ewe language to mean “On the path” or “On the road.” Metaphorically, it refers to a person’s life journey, career destiny, and daily endeavors.
Who Wrote Enam Modzi Lyrics?
Enam Modzi lyrics for both English and Ewe written and published by Stermy for Townflex.com
When Did Enam Release Modzi?
Enam’s Modzi song was released on March 27th, 2026.
Who Produced the song “Modzi” ?
The song was produced by K.C Beatz.
What language is Enam singing in?
The song is predominantly performed in the Ewe language, spoken across parts of Ghana, Togo, Benin, and West Africa. Specifically, it heavily utilizes terms rooted in the Aŋlɔ (Anlo) dialect.
Who are “Sogbolisa” and “Mawu gã”?
Both terms refer to the Supreme Creator or Almighty God in Ewe traditional spirituality:
Mawu gã: Literally means “The Great God.”
Sogbolisa: A traditional name for the ultimate deity, emphasizing God’s dual and all-powerful nature as the provider of life and justice.
Read Also: Bad Bunny – Dtmf Lyrics & Meaning (English Translation & Spanish)
